书客居 > 格朗维尔的庄园路易杜法朗坦 > 80 雾月·送往杜兰德银行的信(一)

80 雾月·送往杜兰德银行的信(一)


这一定是路易和阿尔莱德见过的最无耻、最卑鄙的要求,或者说,这已经是赤裸裸的敲诈了——仅仅凭借着一份契约书上的签名和索洛涅制造出来的那些假茶叶,雅克·伯纳德和他背后的指使者就要从阿尔莱德的手中夺走一座价值十五万法郎、未来的价值还会随着时间的推移而上升的庄园,夺走德·格朗维尔家族最可宝贵的财富和恢复往日辉煌的依仗,除此之外还要阿尔莱德付给他三万法郎的现钱,以此来换取格朗维尔家族的名誉不至于在法庭上蒙受污点!

        而仔细推敲起来,这位伯纳德先生在这场所谓的假茶叶事件之中又损失了多少呢?他最多也就是损失两三万法郎的本金,却能拿回三万法郎的现钱和一座庄园,相当于不费吹灰之力就夺走了一个贵族家庭三分之一的财产——也许就像费尔南伯爵说过的,巴黎人的贪欲就像鸽子的嗦囊,永远没有填满的时候!

        “伯纳德先生,这是我见过的最无理的要求,你这是漫天要价!我是不可能答应这种条件的。”

        阿尔莱德强自压抑着自己的愤怒开口了,他试图把伯纳德的要求控制在一个他可以接受的范围之内,然而这场不对等的谈判里的另一方却是既不在乎,也不愿意让步一分一毫。

        “德·格朗维尔先生,我已经说过了,如果您还想保住您的家族的名誉的话,就必须把我的损失都赔偿给我——您要么给我一张十五万法郎的票据,要么把您名下的那座庄园给我,并且要再给我三万法郎。”

        即使已经对伯纳德的贪婪有了一定的心理准备,在再次听到伯纳德开出的条件的时候,阿尔莱德还是抑制不住自己内心燃烧的愤慨,他一下子从椅子上站了起来,看着那卑鄙的茶叶商人,既是对他说话也是对那位警官说话:“雅克·伯纳德先生,你所声索的十五万赔偿根本没有法律上的依据,想要我用我的庄园来抵偿更是不可能。我宁可走上法庭和你当着大法官和陪审团的面去辩论,也绝不会为了满足你的欲望就把我家族的财产拱手相让,而目的仅仅是为了不让我的名字在一个我根本没有参与过的犯罪案件中出现!”

        “啊!德·格朗维尔先生,这种话可不是您该在警官先生面前说的,我劝你还是冷静一些为好,不要因为一时的头脑发热就妄下断言,那只会让您付出更加沉重的代价。”

        依仗着克莱蒙警官庇护的伯纳德简直是有恃无恐,他看似好心地劝谏那已经愤怒不已的两个年轻人,而每一句话都像淬了毒药的针一样暗藏毒意:“先生们,你们年纪尚轻,可千万不要为了一点小小的金钱就失去了理智,而把自己的家庭、亲人和自身置于不可挽回的境地。别的不说,德·格朗维尔先生,您难道不是有着一位慈爱而又富有的父亲吗?如果让他看到他的孩子被投入到比塞特尔监狱里,和那些苦役犯们呆在一起,他恐怕是无法承受这种致命的打击的吧?还有您的妹妹,我听说那是一位非常美丽的、受过良好教育的小姐,她还没有结婚,如果她的哥哥进了监狱,或者被驱逐出法兰西、流放到殖民地去,那她可怎么办呢?先生们,在做下任何决定的时候,我们最好还是让自己冷静一下,就像那句话说的,‘Caveantconsules(但愿您谨慎行事)’!”

        “真正该进监狱的是索洛涅·格罗斯泰特,还有那些居心叵测地假装看不见他设下的陷阱、想要借此不劳而获的人!”

        听到伯纳德提到他的家人的阿尔莱德再也忍不住了,他一把抓起那个用来装假茶叶的粗布口袋,把那些倒在桌子上的染色叶子扫到了地上,指着它们怒视着伯纳德:“看看这些东西,这些粗陋的所谓茶叶!伯纳德,就像你说的,这些东西只需要浸湿之后在纸上擦一擦就能看出其中的异常,而你做了几十年的茶叶生意,怎么可能在长达几个月的时间里都不知道这些东西的存在——你只不过是在故意放纵格罗斯泰特的行为,好从中获取你想要的利益!”

        “啊,德·格朗维尔先生,你可要知道,诬告他人可是非常严重的罪行的啊。”

        面对阿尔莱德的指控,雅克·伯纳德连脸色都没有变一下:“如果您以为这种拙劣的借口就能转移法官和陪审团的视线、从而逃脱罪责的话,那您可就错了。杜·克莱蒙警官先生可以在法官面前为我作证,格罗斯泰特的犯罪手法非常高明,他在巴黎这么多年来都没有见过如此精妙的造假方法;而我不过是区区一个小商人,整日只知道埋头苦干,又是如此地相信他的另外一位合伙人高贵的身份,这么一来,我怎么会想到他竟然卖给我假的茶叶呢?”

        伯纳德说这些话时的语调听起来非常真诚正直,然而他脸上那种似笑非笑的表情已经出卖了他,证明了阿尔莱德的指控很有可能是真的:“先生,我不过是一个没有身份的商人,去法庭对我来说并不是什么大事,但您可不同,一位高贵的伯爵的儿子,竟然因为参与到了造假犯罪之中而被送上了法庭接受审判,到时候这难道不会成为一个轰动整个法兰西的大新闻,传遍巴黎和您的家乡吗?先生,为了您和您的家族免于那种难堪的局面,我建议您还是接受我的提议,不管怎么说,摩尔街一百五十二号的那些勾当可都是真实存在的啊!”

        “雅克·伯纳德!你这个可恨的犹太人,该下地狱的骗子,放高利贷的吸血鬼!”

        “阿尔!”

        “德·格朗维尔先生!”

        就在阿尔莱德被伯纳德气得几乎失去理智、想要扑上去和他打上一架的时候,坐在一边的克莱蒙警官出声了,他的声音非常严厉,而右手已经再次伸进了那藏着手枪的口袋:“德·格朗维尔先生,请您务必冷静一些,否则我会视情况采取必要的措施,甚至现在就把您逮捕起来,以保护雅克·伯纳德先生的权利了。”

        这已经是再明显不过的包庇了,阿尔莱德气得整个人都在直喘粗气,平时的优雅风度都被抛到了脑后:“啊,是的,伯纳德先生的权利!那么请问警官先生,同样作为被格罗斯泰特欺骗了的我的权利,我该通过哪位警官去获得呢?”

        “德·格朗维尔先生,虽然我很同情您的遭遇,但很可惜,每个人都得为自己曾经的选择负责,如果您不希望您的家族被您之前过于轻率的行为拖累的话,您最好还是尽快做出正确的决定。”

        “如果您说的所谓正确的决定,就是任由雅克·伯纳德从我这里夺走我父亲辛苦积累下来的所有财富的话,那么恕我直言,警官先生,我可做不到!”

        阿尔莱德深深地吸了一口气好让自己冷静下来,他直视着克莱蒙警官的眼睛:“警官先生,如果伯纳德先生以为凭借他手中的两份契约书就能把我的庄园和财产都夺走的话,那他就错了——是的,格罗斯泰特做下了犯法的勾当,但我什么都没做!我宁愿走到法庭上去承受人们的议论和怀疑,而在大法官和陪审团的面前和那些真正的罪犯对质以洗清我的嫌疑,也绝不会愿意把我家族最重要的财产拱手让人!”

        “虽然我很佩服您的勇气,但是我并不建议您这么做,尤其是在所有的犯罪证据、证人和证词都能够指向您的不利状况下。”

        在说完这一句话之后,吉约奈·杜·克莱蒙警官同样从椅子上站了起来,他看着阿尔莱德的那种眼神足够叫人浑身发寒:“请允许我提醒您一句,德·格朗维尔先生,也许在您看来伯纳德先生的条件是不能接受的,但如果走上法庭的话,您到时候面临的处境只会比现在更糟——在那些无可反驳的证据面前,陪审团会认为您是这桩犯罪的主谋,而伯纳德先生的请求是合理的。这么一来,您很可能会在被判为有罪的同时还会被法院查封拍卖掉名下所有的财产,这种同时失去自由、名誉和财产的惨痛代价难道不是比现在伯纳德先生要求的条件更可怕吗?既然这样,您为什么要拒绝伯纳德先生的好意呢?”

        “啊,是的,警官先生,就是这样,如果这位先生不肯现在就付出一点小小的代价的话,等到了法官面前的时候,他就是愿意把自己所有的财产都奉上也没用的了。”

        伯纳德抱着手,得意洋洋地看着阿尔莱德:“德·格朗维尔先生,看在您的家族高贵的姓氏的份上,我已经给您开出了足够优厚的条件了——难道我有要求你把你名下的所有财产都交出来,才愿意把那两份至关重要的契约书还给您吗?我只向您要求了正好足够赔偿我这几个月损失的十五万法郎而已,甚至愿意让您用一座只值十万法郎的小庄园来折冲十二万法郎的债务,从而慷慨地承担了两万法郎的损失,这样的条件难道还不足以展示我的善意吗?要知道,老雅克平时可不是这么好说话的人啊!”

        “呵,善意!雅克·伯纳德,如果你们提的这种条件也能称作是善意的话,那么放高利贷的犹太人大概就是世界上最善良的那一类人了。”

        阿尔莱德冷冷地说,他已经明白他是掉进了一个专门为他而设计的圈套,而且已经无路可走、只能屈服于克莱蒙和伯纳德的威胁了:面前这位警官的一番话看似好心的劝告,实际上却是在告诉阿尔莱德,如果不能给出让他们满意的金钱,他就会让阿尔莱德“成为”摩尔街那桩犯罪的主谋者被送到监狱,而让真正的造假者逍遥法外!

        伯纳德肯定听出了阿尔莱德话里的讽刺,但他并不在乎:“那是当然,德·格朗维尔先生,我们毕竟曾经有过一段相当愉快的合作嘛!老实说,这真是一笔非常划算的买卖,只需要一张字据和一笔三万法郎的小钱,您和您的家族的名誉地位就全都保住了;而且您并没有破产,既可以留在巴黎继续当您的漂亮公子哥儿,也可以到处去游玩,谁也不会知道您曾经差点牵扯进这样的一桩犯罪中来!当然了,如果您认为这样太过麻烦,觉得一张十五万法郎的票据更加方便的话,您也可以现在就拿出来,我好叫我的仆人趁着天还没黑,赶紧到银行去兑换了——只要有钱就好,老雅克是从来不挑的。”

        “我很讶异你竟然知道我会不会破产,伯纳德,这么看来,格罗斯泰特对你说过很多关于我的事情。”

        阿尔莱德几乎是从牙缝里挤出了这满怀愤恨的一句话,他回头看了站在他身后的路易一眼,发现他的朋友一手紧紧地抓着椅子的靠背站在那里,看起来已经快要喘不过气来了。

        两位朋友只是对视了一眼,阿尔莱德就已然明白路易也看出了这其中的门道,知晓了他们所处的险恶境地;如果是在平时的话,他肯定早就走过去关切路易的身体是否不适了,但这一次他只是定定地看了路易好一会儿,然后就直接转身往楼梯那边走去。

        “德·格朗维尔先生,您准备到哪里去?”

        一看到阿尔莱德这出人意料的举动,伯纳德马上警惕起来:“怎么,先生,您这是准备像那个格罗斯泰特一样,从二楼的窗户跳出去逃跑吗?”

        “请给我一点时间,让我独自冷静一下,两位先生,毕竟这件事情涉及到我的家族宝贵的名誉和财产,我需要平复一下心情才能给予你们准确的答复。”

        已经踏上台阶的阿尔莱德冷冷地说,他甚至嘲弄了一下伯纳德:“如果我真的逃跑了,你们就可以名正言顺地对我发出通缉令,然后查封我名下的财产了,不是吗,伯纳德先生?这对你们来说,不正是一件求之不得的事情?”

        伯纳德哼了一声,看了看克莱蒙警官,在得到后者的示意之后才开口:“一刻钟,先生,最多一刻钟,要知道我的时间可是很宝贵的,如果您到时候不乐意下来的话,我很乐意到二楼去参观一下您的屋子——另外,我早就让我的仆人守在外面的街上了,您可千万别打什么歪主意儿!”

        这回阿尔莱德理都没有再理会他,直接走上楼梯去了,甚至都没有回头再看他们一眼;而在主人离开之后,一楼的客厅里就只剩下了两个不受欢迎的客人和路易,还有躲在门后连出声都不敢的通萨尔老爹、被通萨尔老爹死死拽住的约瑟夫,于是一时之间,客厅里竟然陷入了一片死一般的寂静。

        “哼,真是个好脾气的大少爷!”

        在看不到阿尔莱德的身影之后,伯纳德这么自言自语了一句,然后清了清喉咙,“呸”地往地上吐了一口浓痰。

        “对不起,先生们,请允许我离开一下,我要去陪伴在我的朋友身边。”

        路易一分钟也不想和这两个人呆在一起,出于一种敏锐的直觉,他发现了阿尔莱德刚刚说话时的神情似乎不太对劲,当即只简短地和克莱蒙警官说了一句就急匆匆地跑上了二楼,而也许是认为他的存在无关紧要的缘故,雅克·伯纳德居然也没有阻止他。

        一走上二楼,路易立刻就发现了满脸惊慌的玛丽,这个女孩子大概一直躲在楼梯边偷听着一楼客厅里的谈话,从而知晓了到底发生了什么事情。

        “路易先生,先生、他,他去了书房……”

        玛丽颤抖着声音对路易这么说,她用手紧紧地抓着颈间的小十字架,脸色苍白得吓人,看起来已经快要昏倒过去了。

        而当路易推开书房的门,看到坐在桌子前的阿尔莱德手中正在摆弄的东西的时候,他才明白玛丽为什么会惊恐到那种地步。

        他的朋友手中拿着的,是一把通体银色、线条优美流畅的手枪。

        “阿尔!”


  (https://www.skjwx.cc/a/48934/48934127/80101817.html)


先定个小目标,比如1秒记住:www.skjwx.cc 书客居手机版阅读网址:m2.skjwx.cc