书客居 > 格朗维尔的庄园路易杜法朗坦 > 59 雾月·混乱的化装舞会(二)

59 雾月·混乱的化装舞会(二)


赶在马车夫们把他们马车上所有会导致身份暴露的装饰取下或者遮掩掉之前,布莎夫人在玛丽的帮助下找来了一些缎带和小树枝,从而成功地为路易和阿尔莱德表现出了玛格丽特小姐身边的女友埃莉莎小姐那种特殊如同码头装卸工人的装扮以及她所佩戴的鹿角面具——据布莎夫人说,那个面具上的鹿角就像树枝一样向上伸出半尺来长,看见过它的人绝对不会把它忽略掉。

        这么一来,阿尔莱德他们就多了一个可以用来寻找玛格丽特的相当明显的标志,毕竟在人群中寻找一个戴着极具特色的红色鹿角面具的女子肯定比寻找一个穿着遮蔽全身的多米诺斗篷的女子要来得容易,而埃莉莎就算不和玛格丽特在一起,她也肯定知道玛格丽特在哪里的。

        在做好一切准备之后,两部马车就缓缓地驶出了圣乔治街,向着米萨尔歌剧院而去。

        因为暧昧的名声而饱受批评的米萨尔歌剧院坐落在巴黎的城防区,在它附近还有另外一座小布尔乔亚们常去的杂耍剧院——据说正是因为无法在和杂耍剧院的激烈竞争中胜出,那位米萨尔先生才想出了举办化装舞会这种极其大胆而天才的主意,他经过了相当艰难的游说,才从官员们那里拿到了准允在歌剧院里举行舞会的许可;在拿到许可的第一年,这座歌剧院就从多年的亏损里挣扎了出来,同时还获得了能够将一座金库塞满的惊人利润。

        购买一张进入这座歌剧院参加化装舞会的门票只需要五个法郎,而且参与者的身份不受任何限制,不管是被国王授予勋章的贵族还是出卖苦力的搬运工人都不会被米萨尔歌剧院拒绝。这种规定在那些遵守着传统道德和推崇尊卑上下的正派人们看来简直是不成体统,他们自然而然地就对这个歌剧院大肆批判起来——这么一来,稍微体面一些的人如果想要来参加这个化装舞会的话,他们就不得不把自己的身份掩藏得非常好了;饶是如此,米萨尔歌剧院狼藉的名声也无法改变那些想要寻求刺激的上流社会贵族和半上流社会的人们乔装打扮后来到这里寻欢作乐的心思,最多只是让他们在多米诺斗篷之外再加上一个能遮住自己全部容貌的面具而已。

        正是出于需要隐瞒身份的考虑,在即将接近米萨尔歌剧院的时候,阿尔莱德让两部马车停到了杂耍剧院那边的街道上等待,而他们步行前往米萨尔歌剧院。

        “你们进去米萨尔歌剧院后,不要管别的人,只需要找到埃莉莎,或者找那些穿着多米诺斗篷的女子,然后通过眼睛、声音和她身边的人来确定她是不是玛格丽特就够了。”

        在离开马车之前,阿尔莱德一边为路易戴上那个金色的蝴蝶型半截面具,一边仔细叮嘱:“在米萨尔歌剧院里,不管看到什么奇怪的事情你都不要去管,去那里参加化装舞会的什么身份的人都有,混乱得很——不管有没有找到玛格丽特,最迟十一点半左右,你就得回到马车这里来,让彼得老爹把你带回家去休息;如果你比我先找到了她,就和她呆在一起,让约瑟夫去给我报信,那小子机灵得很,肯定能在人群里找到我的。”

        “不用担心,阿尔,我想我们肯定能很快就找到玛格丽特小姐的,说不定都不用花上一个小时呢。”路易说,这时候他还很乐观地以为在米萨尔歌剧院里寻找一个穿着多米诺斗篷、有着茶色眼睛和黄褐色头发的姑娘虽然不是一件非常容易的事情,但也不会困难到两个成年的男子加一个熟悉玛格丽特的小厮都做不到——那姑娘身边还有一个装扮极其显眼的女伴陪着呢!

        “我毫不怀疑我们会找到她,不过最好赶在夜深之前办到。”阿尔莱德说,他把黑色的蝴蝶面具扣到了脸上,路易看不到他的表情,但从阿尔莱德那没有被面具遮盖住的抿紧了的嘴唇来看,显然如果没有找到他心爱的女子,他是不会轻易离开米萨尔歌剧院的。

        城防区的街道状况说不上非常糟糕,但也好不到哪里去,年久失修的石板路上偶尔会出现一个泥坑,让倒霉的行人踩上一脚的泥水;不过因为参加这种化装舞会不需要注意身份、也不会被舞会的主人赶出去的缘故,就算鞋子和裤子上溅上几个泥点也不是什么值得紧张的大事了。

        和路易他们一样步行前往米萨尔歌剧院的人还有很多,一个个都打扮得奇形怪状,相当地富有想象力和创造力:有人看起来就像一只行走在大街上的棕熊,拼凑成那件服装的劣质皮毛表明了这家伙的本职肯定是个皮毛工人;有人把自己变成了一个行走的木桶,每一块木板上的花纹都清晰可见,还戴了一个水瓢形状的帽子;还有人打扮成了举着长矛的印第安人,身上粘满了五颜六色的碎皮革、贝壳和羽毛,显示出他们对那从未见过的新大陆的贫乏想象。偶尔他们也能看到一些和他们一样穿着多米诺斗篷、把自己裹得严严实实的人,不过最常见的还是只是在日常衣服上加了一些稀奇古怪的装饰、假装自己已经很认真地遵守了舞会规则的戴着各式面具的人,许多看起来是附近工厂的缝纫女工,趁着这难得的可以放纵的机会步行前来;大学生模样的年轻男子也不在少数,也许对这些囿于穷困的年轻人来说,这是少有的只需要付出少量金钱就可以祈求得到女人青睐的机会。

        他们到达米萨尔歌剧院的时候,剧院门口已经是人声鼎沸,售票处挤满了人,排队的队伍从黑漆漆的走廊里一直延伸到剧院外,看起来如果想要获得一张门票的话不仅需要花费上五个法郎的金钱,还需要花上五十分钟的等待时间了。

        约瑟夫钻进最前面的队伍里打听了一下,很快就跑了回来。

        “先生,太多人了,有人说他等了快一个小时!”

        这可不是一个好消息,阿尔莱德不由得拧起了眉头。

        就在这个时候,一个打扮成马戏团里的小丑的男人踩着一对一尺来高的高跷走了过来,他手里拿着一叠花花绿绿的门票,看起来就像是刚从附近的杂耍剧院舞台上跑出来一样。

        “两位先生,需要购买米萨尔化装舞会的门票吗?”打扮成小丑的票贩子问,踩上高跷后他的个子比周围的人都高出了一头,在黑黢黢的人群之中显得特别显眼:“五十个法郎一张,非常便宜!”

        “啊呀!你别当我们不知道一张票要多少钱啊!”约瑟夫当即就跳了起来,和这个黑心的票贩子理论:“在里面买票的话只需要五个法郎,到你这里怎么就要五十个法郎?这都翻了十倍的价格了!”

        “小子,你别捣乱,我和两位先生说话呢,你插什么嘴。”被约瑟夫这么直接地指出来,票贩子很不高兴地对他说,转头继续向阿尔莱德和路易推销:“两位先生,你们看这排队的人这么多,等轮到你们的时候说不定票已经卖完了,这不是浪费时间吗?我这里的票绝对的真货色,都是我们自己排队买了来准备进去玩的,看在这么幸运能和两位先生说话的份上,我可以稍微降个价,四十个法郎一张卖给你们。”

        说到排队买门票的时候票贩子说的是“我们”,看来从这场化装舞会中牟取利益的人也是不少,路易看了看阿尔莱德,用眼神询问他该怎么办。

        “从米萨尔歌剧院那里买票只需要五个法郎,看在你们辛苦排队的份上,我可以给你们的门票出十个法郎,”面对这个票贩子的狮子大开口,阿尔莱德抱着双手,非常镇定地给出了自己认为合适的价位:“给我三张。”

        “啊呀,先生!”票贩子叫了起来,他脸上画着的奇特花纹都苦闷地扭曲了起来:“这可是我花了相当大的力气才拿到的票子呢——三十个法郎一张,这已经很便宜了,再便宜我连雇人排队的钱都挣不回来!”

        “这跟我有什么关系呢?”阿尔莱德非常冷酷地说,有那么一瞬间,他看起来有一些索洛涅的影子,完全不为票贩子的诉苦所动:“我听到了音乐,里面的舞会已经开始一段时间了,这些票现在也就值得这个价。我已经给了很优厚的价格了,如果你不愿意卖的话就离我们远一些,不要妨碍到我们。”

        “二十个法郎一张吧,先生,只要二十法郎一张。”

        票贩子围着他们,又是哀求、又是哄劝,但阿尔莱德就是不为所动,眼看着有别的票贩子也注意到了这边,这位小丑只好失望地从手中的门票里抽出了三张递给他们:“好吧,先生,一共三十法郎——哎呀,你们这些有钱人们,真是越有钱的就越不愿意打开钱袋子,难怪贵族老爷们一个个都富得流油!”


  (https://www.skjwx.cc/a/48934/48934127/80356863.html)


先定个小目标,比如1秒记住:www.skjwx.cc 书客居手机版阅读网址:m2.skjwx.cc